CURRICULUM VITAE       CONTACT       TARIFS       EXEMPLES       AUTRE LANGUE

 

  Haus Traduction

Clarté, précision, élégance

 

Je conçois la traduction comme une reformulation précise et élégante de votre message dans la langue du public que vous souhaitez atteindre. Afin d’y parvenir sans distorsion ou perte d’information, la compréhension de vos objectifs et le respect de vos intentions comptent autant que le savoir-faire, l'expérience et la culture linguistique que je vous offre.

 

Confiez-moi votre message en allemand ou en anglais et je lui taillerai un costume français sur mesure. Par souci de la qualité et de la correction, je ne travaille à partir de ces deux langues que vers le français.

 

De même, je suis en mesure de revoir, corriger et éditer pour vous des textes en français de divers types pour leur assurer une présentation irréprochable.

 

Sous la rubrique "Tarifs", vous trouverez les prix applicables aux travaux de traduction ou d'édition courants. En fonction du type de mandat (volume, fréquence des commandes), un forfait est également envisageable: contactez-moi, décrivez-moi vos besoins et définissons ensemble les modalités de notre collaboration.

 

Il va de soi que les mandats confiés bénéficient de la plus stricte confidentialité.

 

« Le français a une sorte de précision, c'est une langue péremptoire. L'impressionnisme

a été inventé en France, mais il n'y a rien de moins impressionniste que la langue française. »

 

Propos du cinéaste Raoul Ruiz, interviewé par Cyril Béghin pour les Cahiers du cinéma (octobre 2010)

Webmaster : Arnault Freymond               Design : Atelier Poisson               Copyright © 2006- Haus-Traduction